Серия «Переводы»

Учёный, уличающий невежду

Серия Переводы
Alisher Navoiy

Alisher Navoiy

Учёный, уличающий невежду,
И аргументом убеждающий его,
Себя тем самым явно оскорбляет.
Мудрец, знай положение своё!
Превыше доказательств — знанье.
И для проверки ценности его
Не бей жемчужиной по камню.


Перевод из Навои.

© Copyright: Сергей Никулинъ, 2016

https://proza.ru/2016/02/04/1701

Показать полностью

Коптская песня

Серия Переводы
Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe

Мудрецы всех времён, улыбаясь, кивая,
Хором общим нам возглашают:
Ждать безумно исправленья безумцев!
Дети мудрости, поступайте, как подобает:
Считайте глупцов глупцами.
_________

«Kophtisches Lied»

Alle die Weisesten aller der Zeiten
Lacheln und winken und stimmen mit ein:
Toricht, auf Bessrung der Toren zu harren!
Kinder der Klugheit, o habet die Narren
Eben zum Narren auch, wie sichs gehort!

© Copyright: Сергей Никулинъ, 2016

https://proza.ru/2016/05/02/1520

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества