Moto GP
Пекко Баньяйя делится мнением о предстоящем сезоне на презентации заводской "Дукати" 🗣
📌 О прошлом сезоне:
Прошлый год получился тяжёлым не только для меня, но и для всей команды, потому что оказалось трудно понять и ясно оценить ситуацию. Много раз у нас возникал хороший потенциал, но мы не добивались результата. Иногда нам просто не везло, например, как с проколом покрышки в Малайзии. В другие моменты мне приходилось изо всех сил пытаться найти свой ритм, показать свою лучший пилотаж. Но в любом случае, я думаю, что, сохраняя спокойствие и опираясь на проделанную нами зимой работу, мы сможем попытаться адаптироваться и извлечь уроки из сложившейся ситуации. Обычно в такие сложные моменты можно многому научиться, и именно это я и стараюсь делать.
📌 О межсезонье:
Зима прошла великолепна. У меня было время поразмышлять… К счастью, всегда есть хороший наставник в гараже [смеется], так что я могу быть рядом с ним и попытаться выведать у него кое-какие секреты!
📌 О самом важном уроке, извлеченном из прошлого сезона:
Иногда лучше просто наслаждаться моментом и не думать о плохих вещах.
📌 О планах на сезон:
Многие гонщики быстры, поэтому важно с самого начала показать конкурентоспособный результат, бороться с ними и попытаться вернуть то, что я потерял в прошлом году. Предстоящие тесты будут чрезвычайно важны. В новом сезоне я постараюсь проехать больше кругов, больше думать о производительности. К счастью, в 2026-м новых элементов [на мотоцикле] меньше, чем в прошлом, ведь у нас последний год действующего технического регламента. Потому чрезвычайно важно постараться найти хорошую базу, показать хорошие результаты и попытаться сохранить их на протяжении всего сезона.
📌 О контракте на 27 год:
Честно? Я довольно спокоен по этому поводу. Просто хочу подождать, потому что знаю, — нас ждут серьезное изменения регламента [переход на 850 куб. см]. У многих гонщиков заканчиваются контракты, вот почему важно сохранять позитивный настрой на чемпионат. Ну а на тему того, что ждет в следующем году, я буду рассуждать после.
Перевод и редактура: Максим Маслов



























