Итальянский "Пиноккио"
Многие люди, которые видели итальянский фильм "Пиноккио" 2019 года, говорят: "что за страхотень?", сравнивая с диснеевским мультфильмом и др. подобными экранизациями.
А мне итальянский понравился.
У нас в детстве было две книжки - "Золотой ключик" 50-х с классическими иллюстрациями Каневского и "Пиноккио" Коллоди 1990-х.
Иллюстрации к книге:

















"Пиноккио" был не в пересказе, а в оригинале, с порой подробными иллюстрациями. Как Пиноккио коту лапу откусил (там прям был рисунок: Кот и Лиса в мешках и у Кота откусанная лапа); кролики с гробами, когда Пиноккио сказал Фее "Я лучше умру, но пить лекарство не буду" - "Опять ложный вызов..."; гигантская улитка, служанка (?помощница) феи; гигантская акула проглотившая Джеппетто (так зовут в оригинале отца Пиноккио) и самого Пиноккио, превращение Пиноккио и Фитиля, друга, с которым он убежал в Страну Развлечений, в ослов, и др.
"Пиноккио" меня в детстве (3-5 лет) впечатлил гораздо больше. И экранизация итальянцев, ПРЯМО ПО КНИГЕ, это то, чего я ждал с детства. Книжка может для некоторых и стремная местами, но тем она мне и прекрасна. И в этом смысле итальянский фильм все это отлично передал)












