Неожиданные книжные находки
Роман «Сон в красном тереме», впервые целиком изданный в 1791 году, не просто входит в золотую сокровищницу китайской классической литературы (наряду с «Троецарствием», «Речными заводями» и «Путешествием на Запад»), – по стилю написания и принципу построения сюжета он сильно приближен к современному роману и, возможно, поэтому пользуется особой симпатией среди читателей.
В книге рассказана история расцвета и разорения большой богатой семьи, бездумно растратившей свои богатства, что навлекло на нее множество бед и невзгод.
Цао Сюэ-цинь (настоящее имя — Цао Чжань, 1715?–1764?) — китайский писатель, поэт, каллиграф и художник. Биография его загадочна: разные источники приписывают ему разные годы жизни, а про его образование известно только из слухов. "Сон в красном тереме" — плод многолетнего труда автора, признанный величайшим классическим романом китайской литературы.
Ответ на пост «Сегодня день рождения поэта!»1
Хорошо бы ещё, кроме картинок на его День рождения, читать его сборники стихов. А вообще - идея на следующий его День рождения - устроить челлендж "Читаем Высоцкого!", где желающие пикабушники зачитают на видео хотя бы по одному стиху, или две-три строфы. Это могло бы выйти очень достойно.
"Если уж отдавать добро, то в хорошие руки."
"Хозяин дома сделал шаг вправо и вперед, обходя наколотые дрова, и Гнус как бы невзначай скопировал его движение, отшагнув назад. В отличие от Шена, маленький убийца предпочитал сохранять между собой и недружелюбным хозяином дистанцию. Нэсс впервые за время разговора понимающе улыбнулся и воткнул колун в колоду. Провел рукой по соломенным волосам.
Напряжение немного спало.
В этот момент на крыльце появилась высокая молодая женщина. Светлые, почти белые волосы стянуты в тугую косу, длинная черная юбка, льняная рубаха. Она увидела незнакомцев, и в синих глазах сверкнул гнев, а тонкие губы сжались в прямую линию. Тень набежала на ее лицо, и Кнут помимо воли потянулся к кошельку. Там у него лежал благословленный жрецом Мелота талисман. Он знал, что амулет против нее не поможет, но глупое суеверие оказалось сильнее его. Лишь в самый последний момент одернул себя, убрал руку.
Теперь ему приходилось не упускать из виду и мужчину и женщину.
– Доброго дня, Лаэн.
Она проигнорировала приветствие. Посмотрела на мужа. Тот ответил ей тем же. Казалось, что они разговаривают мысленно. Лаэн развернулась и вошла в дом. Перед тем как закрыть за собой дверь, бросила на незваных гостей предупреждающий взгляд.
Гнус облегченно перевел дух. Все время, пока женщина находилась на крыльце, он не дышал.".
Ответ на пост «ПРО ЛЖИВУЮ "ЦИТАТУ" ВАСИЛИЯ ШУКШИНА»2
Есть, например, похожее высказывание фронтовика Николая Никулина из его мемуаров "Воспоминания о войне" :
...Поразительная разница существует между передовой, где льется кровь, где страдание, где смерть, где не поднять головы под пулями и осколками, где голод и страх, непосильная работа, жара летом, мороз зимой, где и жить-то невозможно, — и тылами. Здесь, в тылу, другой мир. Здесь находится начальство, здесь штабы, стоят тяжелые орудия, расположены склады, медсанбаты. Изредка сюда долетают снаряды или сбросит бомбу самолет. Убитые и раненые тут редкость. Не война, а курорт! Те, кто на передовой — не жильцы. Они обречены. Спасение им — лишь ранение. Те, кто в тылу, останутся живы, если их не переведут вперед, когда иссякнут ряды наступающих. Они останутся живы, вернутся домой и со временем составят основу организаций ветеранов. Отрастят животы, обзаведутся лысинами, украсят грудь памятными медалями, орденами и будут рассказывать, как геройски они воевали, как разгромили Гитлера. И сами в это уверуют! Они-то и похоронят светлую память о тех, кто погиб и кто действительно воевал! Они представят войну, о которой сами мало что знают, в романтическом ореоле. Как все было хорошо, как прекрасно! Какие мы герои! И то, что война — ужас, смерть, голод, подлость, подлость и подлость, отойдет на второй план. Настоящие же фронтовики, которых осталось полтора человека, да и те чокнутые, порченые, будут молчать в тряпочку. А начальство, которое тоже в значительной мере останется в живых, погрязнет в склоках: кто воевал хорошо, кто плохо, а вот если бы меня послушали!..
С Днем супругов, драгоценные книжники и книжницы!
Жанр: Проза.
Аннотация: Главная героиня, Маня, выходит замуж не по любви, а от безнадежности и отчаяния. За мужем — вдовцом, основательным и крепким хозяином, — она будет как за каменной стеной. Но вот только стену эту хочется отодвинуть, чтобы увидеть солнце, небо, свободу. Послевоенный быт — и сельский, и городской — Велембовская рисует мастерски. И герои ее — неизменно живые, настоящие, не киношные и не книжные. Это относится ко всем рассказам и повестям, вошедшим в этот сборник.
Фильм «Молодая жена» стал лучшим фильмом 1980 года по опросу журнала «Советский экран».
Сценарий был создан на основе повести Ирины Велембовской «За каменной стеной». Писательница сама адаптировала своё произведение для экрана.
По просьбе режиссера Велембовская внесла правки в финал, который в повести был более мрачным и жёстким. В фильме, в отличие от книги, Алексей и Маня полюбили друг друга и после долгих ссор поняли, что всё же хотят быть вместе.
Скорость чтения за минуту
Стало очень интересно, сколько я могу сейчас, в 30 лет, прочитать слов в минуту вслух. В школе помню по последним замерам (класс 7-8) скорость была около 250 слов в минуту. Для моих знакомых эта цифра выглядела космической. Решил проверить, что изменилось спустя лет 17)
Книга была выбрана та, которую ещё не читал, для чистоты эксперимента - Генри Форд. Моя жизнь, мои достижения. И страница, где нет чисел, иностранных слов.
Результат - 201 слово за минуту. Всё с первого дубля, был интересен результат именно без подготовки. Книга, конечно, сложноватая для таких замеров, как мне показалось по итогу, но начальный результат есть) Сейчас активно читаю книги, попробую замерить ещё через месяц, не тренируясь в этом направлении.
Замок Рувен
Замок Рувен
Исследуйте Замок Рувен, его историю и значение в произведениях Толкиена.













