Про вообще непонятные языки
Хорошо, когда картина мира очень понятная.
Вот я вчера рассказывала. Жили люди. Разговаривали на одном языке. Разбрелись. Языки начали видоизменяться, теперь это 450 языков (а вот так вот, не зря говорят, что язык живой, язык живой, вот он и доказал).
Более интересно, но менее понятно, когда в картине мира есть белые пятна.
Ну вот, например, есть такой язык баскский. На нём в одном испанском регионе разговаривают (Страна Басков) и в французском регионе, который от испанского вот буквально через Пиренеи, тут рукой подать (Pays Basqe).
Как-то внук французского короля стал королем Испании, а французский король (Людовик 14, на картине) воскликнул, что нет более Пиренеев — в том плане, что раз внук правит, то государство вроде как уже и не чужое, Пиренеи не граница
Загадка баскского в том, что он вообще на соседские языки не похож никак. Получается, надо прояснить, откуда он такой взялся и нет ли там какой-нибудь интересной истории.
Сами баски вообще отрицают, что они называются баски. Язык их зовется эускера (euskara, с всякими диалектными вариациями), а себя они называют дословно «люди, которые на языке эускера разговаривают».
Вообще определять связь языка и народа в самоназвании — это тема старая и не всегда благодарная. Славян, например, всё время пытаются определить от «слово» — дескать, они были речистые, а немцы какие-нибудь — не очень (субъективно: с точки зрения славян немцы непонятные, а с точки зрения немцев все понятно). Однако этимологический словарь Фасмера (который я считаю наиболее нормальным источником) с этим как бы очевидным «славяне-слово» яро не согласен, и там даётся самая жизнеспособная версия, что это от какого-нибудь гидронима, ну как Славутич). Классический пример, который приводит тот же Фасмер, когда связь все-таки есть, это про албанцев, которые называют себя «люди, которые понятно разговаривают».
Но вернемся к баскам. Лингвисты полагают, что это единственный в Европе язык, который избежал римского влияния.
Если вы по каким-то причинам не очень понимаете весь масштаб римского влияния, найдите рассказ Татьяны Толстой про Италию, он называется «Без». Но это только в случае, если вы не думаете про Римскую Империю, а если думаете, то и так всё знаете.
Что такое римское влияние в языке? Это даже не кирпичи, а фундамент. Латиница. Лексика с многими латинскими корнями. Имена. Даже у нас с нашими огромными связями с греческим (и без латиницы) отбери наследие Италии во всех сферах: останемся без имен, без терминов (слова на -ция), без ботанических названий на латыни, без медицинских слов, но хоть с буквами😸 Тут я утрирую. Или нет.
Как баски смогли от такого катка увернуться? А судя по отсутствию «латинизации» (сравнительному, конечно), увернулись. Говорят, они жили в таакиих горах, куда римляне не сунулись. Не уверена, правда это или нет, мои знания про Рим ограничиваются книжкой Теодора Моммзена и фильмами про Астерикса и Обеликса😸.
Так или иначе, но баскский вроде бы имеет связи с языками Северной Африки и вообще единственный в своём роде древний язык на европейском континенте. В определённой степени это может значить только то, что говорили на нем никакие не индоевропейцы и их потомство (испанцы, французы и другие).
Правда, лет десять назад учёные добрались до генетики басков и выяснили, что набор там хоть и с особенностями (много сравнительно редкого отрицательного резуса и сравнительно частой первой группы), но вообще характерен (внезапно) для Европы. Как так получилось — вообще отдельная история, это к ученым людям надо😸
В плане лексики баскский достаточно ожидаемо устроен: много разнообразной сельскохозяйственной лексики всякой (сельское хозяйство вообще волновало и авторов табличек с острова Пасхи), а также пластами лексика про национальные потехи вроде вкусной еды и азартных игрищ. Но вообще я склонна не считать лексику про национальные блюда какой-то невидалью: про кого бы я ни читала из разных народов, никто не хвалился тем, как он ужасно готовит и кошмарно сервирует. Как-то все хвалятся, какие они кулинары чудесные. И какое счастье, что именно они имеют амбиции и всех сейчас заставят жить как правильно.
Сейчас, конечно, баскский обрёл немножко связей с теми языками, с которыми контактирует. Например, у баскских глаголов некоторых есть основное якорное слово, которое главное в смысловой группе, например, бросания — а у переносных значений глаголов смысловой группы есть параллели в языках французском и испанском. Связь эта тоненькая, я бы сказала, как паутинка, но связи между языками нарастают постепенно из миллиардов таких паутинок.
В общем, на данный момент баскский пока что сам по себе, хотя его старательно старались связать с языками финно-угорскими, кавказскими, этрусским — даже с языками индейцев, и татарским, и башкирским. Иногда даже что-то получается. Но пока, я надеюсь, не поставлена точка, и ещё будет много интересных исследований на эту тему.
Отдельная версия, кстати, про то, что баски вообще тесно связаны с кроманьонцами, а их эускера суть развитие и продолжение кроманьонской речи. Если что, то кроманьонцам первым приписывается способность членораздельно разговаривать. Дошло даже до версии, что баски из кроманьонцев практически напрямую дожили до наших дней — но генетики, пока изучали басков, не согласились с этой гипотезой.
Таков баскский язык, который сам по себе на языковой карте Европы. Как видим, есть такие языки, которые не вышли из какой-то большой языковой семьи, по этому поводу довольно загадочные и привлекают внимание.
Предыдущие посты на тему:








