
Лига грамотности
Запись №4. Буква Ч: история и смыслы...
Данная запись относится к фонетике, историческим чередованиям, законам палатализации и истории славянской письменности.
Свое очертание буква Ч, по одной из версий, заимствовала от греческого Y (ипсилон). Но в греческом языке звука [Ч] нет, и создателям кириллической азбуки пришлось придумать для [Ч] свой знак.
В древнерусском письме буква Ч очень похожа на Ц. Такая схожесть неудивительна, ведь звук [Ц] по своим свойствам похож на [Ч]: тоже аффриката, только твердая. В говорах русского языка эти два звука иногда меняются местами или вытесняют друг друга. Так, в России есть регионы, где вместо «церковь» произносят «черква».
Многие слова на Ч в русском языке восходят к древнему индоевропейскому языку. Например, слово «черта» происходит от праславянского *čьrtа (отсюда и церковнославянское «чьрта», «чрътати», и русское «чертить») и далее от древнего индоевропейского kŕ̥tā — «расселина, трещина» (отсюда и древнегреч. κεραία). В древнечешском črtadlo «приспособление, орудие, которым режут». Черноризец Храбр в своём «Сказании о писменех» пишет о «чертах и резах» (черточках и насечках), которые существовали у славян-язычников для письма, счета и гадания («черты и резы»).
«Прѣжде ѹбо словѣне не имѣхѫ книгъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще. кръстивше же сѧ. римьсками и гръчьскыми писмены. нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безъ устроениа…» (см. страницу из «рассказа…» Черноризца Храбра в редакции «Острожского букваря» Ивана Фёдорова).
Слово «чадо» тоже восходит к древнему индоевропейскому корню — -ken-, который перешел в праславянское čędо (от корня čȩtì со значением «начинать »). Звук [k], стоящий перед [е] и [i], еще в общеславянском (праславянском) языке дал звук [Ч], а [en] перешло в [ę] (Э носовое), а потом из носового Э перешло в [А], так из индоевропейского -ken- и получилось наше «чадо». По смыслу получается, что ребенок — это тот, кто только начинается. От индоевропейского корня -ken- произошло и польское czędo «дитя», а также греческое καινός «новый», древнеиндийское kanī́nas «молодой», kánīyān «меньше, моложе», ирландское сеnél «род», галльское cintos «первый, начальный»...
О том, как из К получалось Ч и Ц читайте здесь:
Откуда в русском языке столько разных чередований в словах:
С этим же корнем -ken- связана еще одна история: от него происходят слова «начало» и «конец». Да, это однокоренные слова. Время — это петля, всякий конец означает начало, а начало приводит к концу. Древний индоевропейский корень -ken- имел значение времени. Один его вариант привел к появлению слова «на-ЧА-ло» (здесь то же самое изменение звуков [Ч] и [Э] носового), а другой вариант — к возникновению слова «КОН-ец».
В русском языке [Ч] может восходить к разным звукам. Во-первых, к звуку [K] там, где несколько тысяч лет назад перед ним были звуки [е] и [i], как в слове «начало». Во-вторых, [Ч] происходит от [tj] и [kj]. Именно поэтому мы говорим «свеЧа» — она «свеТит», и «плаЧу» — от «плаКать».
Кстати, иностранца легко распознать по тому, как он произносит слова со звуком [Ч]: чудо, ночной... В германских языках нет мягкого глухого звука [Ч] (как в русском), но есть похожие аффрикаты, только твердые, что-то вроде [тш] и [дж], поэтому у иностранца получается [тшудо], [натшной] или даже [джудо], [наджной].
Запись №1. Фонетическая система русского языка
В данной записи расскажу, как и почему я увлеклась фонетикой, а затем и всей лексико-грамматической структурой русского языка.
Величайший русский ученый Андрей Анатольевич Зализняк был награжден премией Александра Солженицына (2007) — «за фундаментальные достижения в изучении русского языка, дешифровку древнерусских текстов; за филигранное лингвистическое исследование первоисточника русской поэзии „Слова о полку Игореве“, убедительно доказывающее его подлинность». Как можно изучать тексты на папирусах, бересте, пергаменте, которые написаны на древнем и непонятном языке? Изучение и дешифровка возможна благодаря тому, что язык -- это система чётко работающих закономерностей на уровне фонетики, морфологии, синтаксиса.
Как я увлеклась структурой языка и фонетикой? Когда я была чадом малым, то в 4 года поступила в балетную школу. Я занималась чуть больше года, а потом заболела, и уже с моими обмороками, судорогами, быстрой утомляемостью, всеми капельницами и инъекциями, с полным нарушением АТФ... балет стал невозможен.
И тогда я стала выражать красоту языка танца и языка музыки языком, то есть занялась описанием. И конечно, я бы не могла понимать балет, не имея музыкального слуха. Поэтому я занималась и фонетикой, мелодикой русской речи. А одна из любимейших моих книг — "Основы фонологии" князя Николая Трубецкого, нашего выдающегося лингвиста 20 века. И я являюсь приверженцем именно пражской фонетической школы.
Немного о фонетических школах схематично описано здесь:
Т.к. я тяжело больна, не могу гулять, путешествовать тоже уже не могу, то гуляю по книгам, по структуре текста, выявляя и интересные языковые конструкции. Благодаря языковым путешествиям каждый день для меня — чудо. И пока я дышу, то делаю свои книги, игры, дизайны на основе грамматической семантики именно русского языка. По-моему, самого удивительного по своей глубине языка в мире!
Лексико-грамматическая структура русского языка -- это живой фрактал, как бы Виноградная лоза с плодами смыслов. По взаимосвязанным ветвям грамматических законов текут морфологические и синтаксические смысловые связи. О структуре языка подробно здесь:
Фонетическая система русского языка уходит в глубины индоевропейского языка! Вот откуда эта чудесная музыкальность русской народной речи. Как об этом рассказывал Андрей Зализняк:
Т.к. у меня музыкальный слух, а балет был невозможной мечтой, то я много слушала не только речь, фонетику, на осциллографы смотрела, но и слушала много оперной, классической музыки. И вот что важно. На русском языке очень уродливо звучат силовые ударные приёмы, английские ритмы, потому что в английском языке силовое ударение. А в русском нет! В русском тональные переливы, да, с силовыми ритмами, но важнее именно тоны. Русская речь не силовая, а мелодичная. Как реченька журчит.
И в дореволюционной России фонетику русского языка при обучении пению учитывали:
Почему так много людей путает частицы "не" с "ни"
Путают потому, что эти частицы слишком похожи - особенно в произношении при безударности частиц, при "икающей" произносительной норме – неразличении "и" и "е" после мягких согласных в безударном положении, произношении на месте этих гласных (а также на месте "а" и "о") звука "и" – разграничить произношение этих частиц невозможно, можно только опираться на смысловой и синтаксический контекст.
Но беда в том, что и смысловые различия между этими частицами не столь очевидны. И "не", и "ни" могут употребляться как отрицательные частицы – "не" самостоятельно ("Это не любовь"), "ни" при двойном отрицании " Он не помнит ни чинов, ни имен". Более того, "не-" и "ни-" могут выступать как приставки, в том числе отделяемые, в отрицательных местоимениях: "Ездят такси, Но нам нечем платить, И нам не на чем ехать". "Каждое утро снова жизнь свою начинаю и ни черта ни в чем не понимаю".
Ещё "ни" может выступать как союз при перечислении с отрицанием: "Ни звонков, ни шагов, ни звона ключей".
Однако частица "ни" может употребляться и в конструкции "как ни": " На улице мороз, и рано, как ни странно, я пришел домой", и при псевдоотрицании – утверждении, которое оформлено как отрицание множества вариантов: " Что бы ни было внизу – холод или жара". Здесь говорится о любом из возможных вариантов: внизу может быть и холод, и жара. Частица "не" в таких контекстах не должна употребляться, но регулярно возникает:
"И где бы ты не был, что бы ты не делал - между Землей и Небом – Война! " – с точки зрения грамматики здесь должно быть "ни был", "ни делал", поскольку говорится о том, где был/будет и что делал/делает адресат, но автор вслед за своим народом выбирает аграмматичный вариант.
Короче, в практическом плане стоит выучить случаи употребления частицы "ни": http://new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/126-gl-19-13 - а в остальных случаях писать "не".
Для ценителей "правильности" русского языка
Владимир Даль считал что слово "русский" надо писать правильно только с одной буквой "с", а не на польский манер с двумя буквами "с" (как мы делаем это сейчас). Это я к тому, что русский язык постоянно меняется...
Почему в XVI веке учение о знаках препинания называлось «учением о силе точек»
В XVI веке знаки препинания использовались не так часто, как в настоящее время, и их функции были не так чётко определены. В это время точки, запятые, двоеточия и другие знаки препинания назывались «знаками» или «точками», и их основная функция заключалась в указании остановок в тексте.
Точки в этом контексте использовались для обозначения конца предложения, конца абзаца и т.д. Однако точки могли использоваться не только в отдельных случаях, но и в сочетании друг с другом, образуя более сложные знаки препинания, такие как троеточие.
Также стоит отметить, что в XVI веке грамматика и правописание ещё не были установлены в таком виде, как мы их знаем сегодня, поэтому принципы использования знаков препинания были менее жесткими и часто зависели от индивидуальных предпочтений автора.
Возможно, поэтому точки назывались во множественном числе – «точки», чтобы обозначить их разнообразное использование и возможность комбинирования в более сложные знаки препинания.
Ответ SlyVolunteer в «AnnaNews: ОРЕШНИК 2.0»
Хватит писать "неприкасаемый" в значении "неприкосновенный". Это не просто не близко, а совершенно другое. Полуграмотные, а лезут рассуждать о судьбах народов. Какая вам на хуй политика, купите словарь.
Как правильно?
Больницу, построенную ЗА его личные деньги
или
Больницу, построенную НА его личные деньги
Или предложение вообще лучше переделать?




