США наши дни, как получить 1000 машин для расчистки снега, переоборудовать существующие
Бывал в США и всегда поражался их специализированным автомобилям, курьерским автомобили с их дверьми как у автобуса, пожарному транспорту , автобусам для перевозки детей, которые являются капотными, для безопасности итд.
Все эти решения продиктованы простыми вещами, удобством персонала работающих на них, и максимальной производительностью.
На скринах представлены переоборудованные мусоровозы под расчистку снега, что безусловно позволяет получить нужную технику в случае необходимости, ведь в большом городе, в первую очередь расчищают дороги, что бы была возможность обеспечивать жителей продуктами, должна свободно проехать скорая, полиция и пожарные.
А как у нас, у нас вся коммунальная техника узкоспециализированная, то есть те же мусоровозы коих много катаются тысячами по городу, во время снегопадов просто перестают выезжать на линии, и пользы от них 0.
Мы с вами в данный момент проходим через волну снегопадов, и можем оценить , хватает ли нам в городе техники, в Москве по крайней мере основные трассы были все расчищены, город худо бедно ехал, и не было перебоев ни с чем.
Рейтинг Трампа падает на фоне экономических проблем и жесткой миграционной политики
Спустя год после инаугурации Дональда Трампа уровень его поддержки среди американцев заметно снизился, колеблясь в пределах 37–40%.
Главным фактором разочарования избирателей стала экономическая ситуация: граждане считают, что президент провалил борьбу с инфляцией, что привело к росту цен и существенному удорожанию жизни. Согласно данным портала Statista, рейтинги одобрения действий администрации в сфере экономики ушли в глубокий минус, затмив предыдущие ожидания электората.
Серьезной критике подвергся и внешнеполитический курс Белого дома, особенно линия отношений между Россией и Украиной. Кроме того, бывшая «козырная карта» Трампа — жесткая миграционная политика — теперь работает против него. Большинство опрошенных называют массовые депортации нелегалов чрезмерными и неэффективными мерами. Если раньше решительность в охране границ привлекала сторонников, то сейчас общество видит в действиях властей перегибы, вызывающие отторжение.
Единственным направлением, где Трамп получил одобрение, стало достижение перемирия в секторе Газа, однако успехов на Ближнем Востоке оказалось недостаточно для исправления общей негативной картины. Социологи фиксируют системную усталость общества от решений администрации. Примечательно, что американцы все чаще возлагают ответственность за текущие экономические трудности именно на Трампа, считая его вину более значимой, чем ошибки его предшественника Джо Байдена.
Ответ на пост «Вчера, 24 января 2026 года, в возрасте 92 лет, скончался Майкл Паренти (1933-2026) — известный американский публицист»1
«Правящая элита знает, кто её враги, и её враги — это народ, народ внутри страны и народ за рубежом. Её враги — это все, кто стремится к большей социальной справедливости, все, кто хочет использовать прибавочную стоимость общества для социальных нужд, а не для удовлетворения индивидуальной классовой жадности. Вот кто её враги»
Вот самая простая истина. Доступная для понимания даже подростку. Ну а правящий класс в государстве российском непрерывно даёт поводы подтверждать сие утверждение. Например когда повышает пенсионный возраст. Увеличивает размер коммуналки. Или принимает законы в интересах себя то есть в интересах буржуазии-крупных предпринимателей-олигархов .
Сегодня на планете Земля
В Турции заметили двух людей, которые идут пешком из Великобритании во Вьетнам.
В США всех засыпало снегом.
В Великобритании бункер времен Холодной войны все-таки свалился вниз.
В Монако люди сходили в цирк.
В Бразилии снесли старый отель, чтобы построить новый.
В Гонконге люди сходили на блошиный рынок.
В Аргентине люди сходили на пляж.
Спасибо за внимание, увидимся!
П.с. В канале "Сегодня на планете Земля" 4115 подписчиков. Поставил себе цель - 4120. Нужна ваша помощь! Мне важен каждый!
Первая и Вторая мировая война - это одна большая Мировая Война на 31 год (1914 - 1945). Зачем мы их разделяем? Фильм Александр Балакшин
В этой статье я постараюсь копнуть глубже и объяснить почему я считаю Первую Мировую и Вторую Мировую не двумя разными конфликтами, а одной Мировой Войной. Она была прервана лишь короткой, неспокойной передышкой. И если считать так, то только с 1914 - 1918 и 1939 - 1945 погибло более 100 миллионов человек.
Делая трейлер фильма про Александра Балакшина и сибирское маслоделие, заканчиваю блок про Первую Мировую (которая, собственно, всё сибирское маслоделие окончательно и похоронила) и ловлю себя на мысли... (причём, уже не в первый раз): а зачем у нас Первая (1914 - 1918) и Вторая (1939 - 1945) мировые войны вообще разделяются на две?
Кстати, как вам трейлер? Как получилось? В качестве постера для трейлера пока использовали картинку из того самого поста. Для самого фильма будем думать что делать.
Итак. Есть ПМВ и ВМВ. Зачем? С самого детства меня этот вопрос преследует. Давайте разбираться: кто с кем воевал (из больших стран, да-да, я знаю что Сиам в 1917 году объявил войну Германии и вообще воевало много стран).
КТО С КЕМ ВОЕВАЛ?
В Первой Мировой: Германия, Австро-Венгрия, Османская империя воюют с Россией, Францией, Британией и потом США. Италия переходит от одного союза к другому.
Во Второй Мировой: Германия (Австрия в составе), Венгрия, Япония воюет с СССР (Россией), Францией, Британией и потом США. Италия переходит от одного союза к другому.
Получается, что из значимых перестановок - это:
- Япония, которая в Первой Мировой героически захватила германский Циндао и во Второй перешла на сторону Германии,
- Турция, которая вообще решила держать нейтралитет.
Получается, противники одни и те же. Если очень сильно упрощать (вот, пожалуйста, обратите внимание на эти слова: упрощать!), то главной причиной является всё-таки объединение и возвышение Германии как сверхдержавы и ее неудачная попытка перекроить баланс сил в мире в свою пользу. Но, конечно, же причина не только в этом. Желали повоевать все и только ждали этого повода.
18 января 1871 года в Зеркальной галерее Версальского дворца король Пруссии Вильгельм I был провозглашён германским императором (кайзером). Тут то всё и завертелось.
ЗАЧЕМ ВОЕВАЛИ?
Если начиналось всё как потасовка феодальных европейских монархий друг с другом за сферы влияния (как в старые добрые времена), то уже к сороковым годам в мире столкнулись три ИДЕИ о том каким путём дальше пойти человечеству после крушения феодализма с царизмом:
1). Германский путь фашизма (украденный у Италии). Идея исключительности определенной нации и решающей роли государств, которым предначертано править миром. Кстати, в Великобритании эти взгляды тоже были очень популярны. Вспомним, "бремя белого" человека. Белые = хорошо, все остальные не очень. Тут в саму систему заложена куча слабостей и глупостей. Неудивительно что эта система окончательно и бесповоротно проиграла.
2). Советская система. В основе коммунизма лежит идея о классовой борьбе, освобождение от эксплуатации человека человеком, которая должна привести к созданию единой централизованной социальной системы, в рамках которой всем гарантировано равенство, за счет определенного ограничения личной свободы.
3). Либеральные демократии. В основе либерализма лежит свобода, предполагающая борьбу с тиранией и опирающаяся на сотрудничество всех членов социума, при минимальном контроле со стороны центральной власти, и допускающая неравенство граждан. Ну и, каждому, даже самому бедному гражданину, не менее трёх рабов! (с) Греки.
Либеральные демократии и советская коммунистическая система были вынуждены временно объединиться в Антигитлеровскую коалицию. Это был союз двух непримиримых идеологических противников против третьего, ещё более ненавистного. Но сразу после победы, разумеется, противостояние продолжилось. Правда уже без прямой войны, тут помогло ядерное оружие. В итоге к 1991 году выиграла Либеральная демократия.
Конец ли это истории? Мы видим что нет и процесс выбора дальнейшей ИДЕИ о том как и куда идти человечеству еще идёт. Возможно, историки будущего весь период 20 века и первой половины 21 и окрестят как период перехода к ИДЕИ... ну, например, технократии. Или киберпанка. Или еще чего-то. Мы пока не знаем.
Или к чему мы там уже придём в итоге?
ПОЧЕМУ ВОЙНА НЕ ЗАКОНЧИЛАСЬ В 1919?
История как именно Германия, попробовала взять реванш после Перовой Мировой войны всем известна настолько хорошо, что я думаю, нет никакого смысла пересказывать всё это по второму кругу. А вот слова знаменитого французского военачальника Фердинанда Фоша после подписания унизительного для Германии Версальского мира в 1919 году: "Это не мир, это перемирие на двадцать лет!" мы вспомним.
"Мой центр сдаёт, правый фланг отступает, положение превосходное. Я атакую". Фердинанд Фош. Умер в 1929 году, исполнения своего прогноза не увидел.
Забавный факт: многие думают что он говорит о том что Германию нельзя так унижать и с ней надо поступить мягче. Ни черта подобного! Фош полагал, что с Германией нужно было поступить куда как серьезней, разделить её на части и лишить промышленной мощи. Но это осуществят уже СССР и США в 1945. Но к 1918 от войны уже все устали, тогдашний ковид (испанка) косила людей похлеще чем пулемёты и нужна была передышка.
Фош руководствовался вполне объективными вещами. Например тем, что Германия превосходила Францию в промышленности и в населении. Последнее ещё и росло быстрее. Фердинанд Фош постоянно повторял эти цифры: 40 миллионов (Франция) и 70 миллионов (Германия). Французы в 1914 — 1918 годах потеряли буквально «цвет нации». И Фош понимал, что в схватке «один на один» французы непременно проиграли бы. И они, кстати, так и сделали! Даже с помощью Великобритании.
А вспомнили мы Фоша чтобы спросить... а война вообще прекращалась в 1919 году?
В России Гражданская шла до 1922 года, а борьба с крестьянскими выступлениями аж до 1924. Сибирское маслоделие, кстати, тогда всё и убили тоже. В 1938 году происходят бои с Японцами на озере Хасан, а в 1939 году на Халхин-Голе.
В Европе с 1936 по 1939 идёт масштабная гражданская война в Испании, где через свои прокси силы воюют СССР и Германия. Германия в 1938 году захватывает Чехословакию и Австрию.
В Африке в 1935-36 году во второй итало-эфиопская войне Италия таки берёт реванш и побеждает Эфиопию.
В Азии вторжение Японии в Маньчжурию произошло в 1931 году, а полноценная война Японии и Китая с сотнями тысяч жертв с 1937 года. Почему мы считаем начало Второй Мировой с 1939?
Получается, был лишь небольшой перерыв в конце двадцатых годов двадцатого века.
СТОЛЕТНЯЯ ВОЙНА
Мой любимый вопрос из детства, которым я любил подкалывать друзей: сколько шла столетняя война? Война продолжалась 116 лет с двумя продолжительными перерывами.
Эдвардианская война — в 1337—1360 годах.
Каролинская война — в 1369—1389 годах.
Ланкастерская война — в 1415—1453 годах.
Между последними перерыв аж в 26 лет. Мы же говорим что это столетняя война. Понятие «Столетняя война» было сформулировано историками в XIX веке. В научный оборот его ввёл К. Демишель в «Хронологической таблице истории Средних веков», вышедшей в 1823 году. Современники точно не знали что они участвуют в какой-то там столетней войне.
А как считаете вы? Нужно ли разделение на Первую и Вторую мировые войны?
БОСТОНСКИЕ БЛИЗНЕЦЫ. Глава 17: "Китайский связной"
Ли вошёл в кафе, стараясь унять внутреннюю дрожь. В воздухе здесь пахло не только крепким кофе, но и чем-то неуловимо домашним, почти забытым. За одним из столиков сидела та самая семья: мужчина средних лет с небольшими залысинами и спокойным достоинством в осанке, женщина с удивительно тёплым, обволакивающим взглядом и девушка, чей мимолётный взгляд на пляже до сих пор покалывал Ли в районе сердца. Он задержался у входа, на мгновение заворожённый их размеренными движениями, обдумывая, как начать разговор. Наконец, он сделал глубокий вдох и шагнул вперёд.
— Простите, что отвлекаю, — обратился он на китайском, тщательно выговаривая тона, чтобы звучать уверенно и почтительно. — Я не мог не заметить, что вы говорите на языке, который мне знаком.
Мужчина поднял взгляд. Его лицо сначала выразило лёгкое удивление, которое быстро сменилось доброжелательным интересом. Он отложил приборы и внимательно оглядел Ли. — Вы говорите на китайском? Это похвально, молодой человек! — ответил он, и в его голосе Ли услышал знакомые интонации севера.
— Достаточно, чтобы поддержать разговор, — скромно улыбнулся Ли, чувствуя, как барьер между ними начинает таять. — Мои родители родом из Харбина.
— Харбин? — переспросил мужчина, и его лицо буквально озарилось широкой улыбкой. — Мы тоже оттуда! Вы из какого района?
— Мои родители жили в районе Даоли. Они приехали в Бостон двадцать лет назад, когда мне было всего два года, — ответил Ли, чувствуя странную гордость. Услышав это, женщина заметно оживилась, её взгляд стал ещё мягче.
— А мы из района Даовай, — сказала она, и её голос прозвучал как тихая музыка. — Удивительно встретить земляка, особенно здесь, в таком месте, так далеко от дома.
Девушка, до этого хранившая молчание, с искренним интересом посмотрела на Ли. Её глаза блестели в лучах утреннего солнца, пробивавшегося сквозь окна кафе. — Я Линь, — представилась она, слегка поклонившись, — а это мои родители, господин и госпожа Хун.
— Приятно познакомиться, — ответил Ли, почтительно кланяясь в ответ, как учили его родители, соблюдая традиции, которые в Бостоне казались пережитком, а здесь обрели глубокий смысл. — Меня зовут Ли Чэн.
— Садитесь, Ли Чэн, — предложил господин Хун, жестом указывая на свободный стул. — Всегда приятно поговорить с земляком.
Ли присел за столик, ощущая, как напряжение последних безумных дней окончательно уходит. Разговор потёк сам собой, начавшись с воспоминаний о Харбине. Господин Хун с ностальгической улыбкой описывал узкие улочки и уютные чайные лавки Даовая, где воздух всегда был пропитан ароматом свежего листа. Ли в ответ делился историями о том, как его семья в Массачусетсе бережно хранила осколки памяти о старом городе.
— А вы давно здесь? — осторожно спросил Ли, стараясь не разрушить эту хрупкую атмосферу доверия.
— Мы приехали сюда меньше года назад, — ответил господин Хун, и в его спокойном голосе проскользнула тень грусти. — Америка кажется таким большим, ярким, но очень шумным местом. Мы всё ещё привыкаем к её ритму.
— Это должно быть очень непросто, — Ли постарался вложить в эти слова всё своё сочувствие. — Мои родители часто повторяли, что первые годы в новой стране были самыми трудными. Словно тебя пересадили в чужую почву.
— Ваши родители, должно быть, были очень смелыми людьми, — заметила госпожа Хун, чинно сложив руки на коленях. — Нам очень повезло, что наша Линь так быстро освоила английский. Она — наши глаза и уши в этом новом мире.
Ли улыбнулся и мельком взглянул на Линь. Девушка слегка покраснела от похвалы матери, что сделало её ещё более очаровательной. — Это действительно впечатляет, — сказал он, стараясь не быть слишком навязчивым. — Я сам всю жизнь изучал китайский, чтобы не забыть корни, но теперь, слушая вас, понимаю, что упустил слишком многое. Именно моё хвалёное «знание» языка однажды меня и подвело.
— Хорошо уже то, что вы продолжаете учить язык, — подбодрил его господин Хун. — Без родного слова можно легко потерять связь с культурой, а значит — и с самим собой.
Ли кивнул, принимая эту мудрость, и решил перевести разговор в более лёгкое русло: — А чем вы занимаетесь здесь, в Галвестоне? Успели ли найти своё дело?
— Мы пытаемся, — господин Хун слегка улыбнулся. — Маленькое дело, просто чтобы свести концы с концами. Мы привезли из Китая кое-какие товары, которые здесь не так легко найти. Это даёт нам почву под ногами.
— Судьба — удивительная штука, — сказал Ли, качая головой. — Если бы кто-то сказал мне неделю назад, что я встречу земляков здесь, на побережье, я бы не поверил. Мы с друзьями здесь проездом — вчера были на большом фестивале в Хьюстоне.
— На фестивале? — с живым интересом спросила госпожа Хун, изящно поправляя прядь волос.
— Да, мы продавали товары, которые привезли из Мексики. Там местные мастера делают изумительные специи и ткани, — объяснил Ли. — А сюда в Галвестон заехали просто выдохнуть после бесконечного пути.
Господин Хун внимательно посмотрел на него, и Ли показалось, что в глазах старшего блеснула искра понимания. — Вы занимаетесь торговым промыслом?
— Эм... можно и так сказать, — Ли улыбнулся, понимая, что грань между «бизнесом» и «аферой» в их случае была крайне тонкой. — Хотя в нашей жизни пока больше приключений, чем стабильного бизнеса.
Линь вскинула брови, явно заинтригованная этим признанием. — Приключений?
— Ну, например, недавно мы пытались выйти на рынок с партией элитного китайского чая, — Ли замялся, чувствуя, как уши начинают гореть от смущения. — Но на поверку оказалось, что это был... отличный корм для декоративных рыб.
Линь прыснула, прикрыв рот ладонью, а господин Хун не выдержал и сдержанно рассмеялся. — Корм для рыб? — переспросила девушка сквозь смех.
— Именно, — притворно вздохнул Ли, разводя руками. — Если бы я читал иероглифы внимательнее, я бы понял, что это не «высокогорный чай с гречишным мёдом», а «витаминный корм с гречневой мукой и спирулиной». С тех пор я пообещал себе учиться усерднее. А мои друзья до сих пор не упускают случая мне это припомнить.
— И как же вы выпутались из этой ситуации? — спросила госпожа Хун, всё ещё улыбаясь.
— Ну, пришлось залезть в долги к.… скажем так, не самым вежливым людям в Бостоне, — признался Ли, и на миг тень былых тревог омрачила его лицо. — Чтобы расплатиться, мы рванули в Мексику, набрали товаров, которые точно нельзя перепутать с едой для рыб, и вчера с успехом их реализовали.
— Вот оно как, — задумчиво протянул господин Хун. — Весьма необычная и поучительная история.
— Теперь я понимаю, что всё это было не зря, — Ли смело посмотрел Линь прямо в глаза. — Если бы не весь этот хаос и не тот злополучный корм, я бы никогда не оказался в Галвестоне сегодня утром. И не встретил бы вас.
— Вы умеете красиво говорить, Ли Чэн, — заметила Линь, и в её голосе Ли почувствовал не иронию, а искреннее тепло.
— Я всего лишь стараюсь быть честным, — скромно ответил он, заметив одобрительный кивок госпожи Хун.
Разговор стал совсем домашним. Ли рассказывал о жизни в Бостоне, о том, как его мать каждое воскресенье накрывала стол для традиционного чаепития, стремясь сохранить дух Харбина в холодном Массачусетсе. Семья Хун слушала, затаив дыхание, узнавая в его словах свои собственные страхи и надежды. Они делились своими трудностями — каково это, когда ты не можешь объясниться в магазине или когда семейные ценности сталкиваются с напором американской культуры. Линь вставляла меткие, острые комментарии, от которых Ли невольно заливался смехом. Её искренность подкупала, а родители явно радовались тому, как быстро их дочь нашла общий язык с этим молодым человеком.
Когда солнце в окнах кафе поднялось выше, господин Хун задумчиво произнёс: — Знаете, Ли, мне кажется, судьба свела нас здесь не просто так. Иногда случайные встречи открывают двери, о существовании которых мы даже не подозревали.
Ли кивнул, чувствуя, что за этими словами кроется некая мудрость, обещание чего-то большего. Он мельком взглянул на Линь, и она ответила ему той самой загадочной улыбкой, которую он увидел на берегу. В этот миг Ли окончательно понял: это не совпадение.
Господин Хун посмотрел на часы и неожиданно предложил: — Ли, если ваши друзья не слишком торопятся, может, зайдёте к нам? Мы были бы рады показать вам наш скромный магазинчик.
— Это было бы честью для меня, — Ли поднялся со стула. — Надеюсь, я не стану обузой. — Что вы! — махнула рукой госпожа Хун. — Нам будет очень приятно показать вам наше детище.
Через несколько минут они уже неспешно шли по залитой солнцем улочке Галвестона. Господин Хун с гордостью рассказывал, как они по крупицам собирали средства на аренду этого помещения. Магазин оказался настоящим сокровищем: внутри пахло сандалом, жасмином и старой бумагой. Полки ломились от шёлка, резных фигурок и редких сортов чая.
— Здесь мы храним частичку нашего дома, — тихо сказал господин Хун, проводя рукой по лакированным полкам. — У вас здесь потрясающе, — выдохнул Ли, оглядываясь вокруг. — Я словно на мгновение вернулся в те рассказы, что слышал от матери в детстве.
Господин Хун достал из визитницы карточку и протянул её Ли: — Когда разберётесь со своими делами в Бостоне, Ли Чэн, обязательно возвращайтесь. Наши двери всегда открыты для вас.
Ли принял визитку, бережно спрятал её в карман и, набравшись смелости, добавил: — Я обязательно вернусь. Это обещание. И.… если вы не возражаете... могу ли я иногда звонить Линь? Чтобы попрактиковать мой «харбинский» диалект?
Господин Хун переглянулся с дочерью. Линь слегка покраснела, но в её глазах не было протеста. — Конечно, — с лёгкой, понимающей улыбкой ответил отец. — Но только не забывайте о своих обещаниях.
Прощание было коротким, но в воздухе осталось висеть что-то очень важное. Ли поклонился семье Хун и зашагал обратно в мотель, чувствуя, что это утро изменило его гораздо сильнее, чем весь фестиваль в Хьюстоне.
В мотеле Аарон и Ясин уже закидывали последние сумки в кабину «Громкого Тони». — Ну что, Ромео, как свидание с историей? — спросил Аарон, вытирая руки ветошью. — Долго рассказывать, парни, — Ли запрыгнул на сиденье с такой улыбкой, какой друзья не видели у него со времён удачной сделки с Казаряном. — Но это было незабываемо.
С первыми лучами солнца «Громкий Тони» взревел и двинулся прочь из Галвестона. Впереди лежал долгий путь к Бостону через Мемфис, но в кармане у Ли теперь лежала визитка, а в сердце — обещание, которое он твёрдо решил сдержать.
БОСТОНСКИЕ БЛИЗНЕЦЫ. Глава 16: "Millennium '73. Хьюстон, у нас проблемы"
Ночь уже спустилась на Хьюстон, когда "Громкий Тони", хрипя и дрожа, въехал в пределы города. Огни небоскрёбов мерцали вдалеке, как отражение звёзд на земле, а бесконечные ряды уличных ламп бросали тусклый свет на асфальт. Город встретил их гулом автомобилей, запахом горячего асфальта и бензина, смешанным с лёгким ароматом жареной еды из закусочных, притулившихся вдоль дороги.
— Ну, вот и Хьюстон, — устало выдохнул Ли, потирая шею. — Если этот грузовик не развалится прямо сейчас, у нас даже будет шанс найти ночлег.
— Кто сказал, что у нас есть на это деньги? — съязвил Ясин, глядя в окно на мелькающие тени от витрин и редкие фонари.
— У нас есть немного, — откликнулся Аарон, скрывая за спокойным тоном явную усталость. — Но сперва нужно найти, где припарковаться.
На каждом шагу попадались указатели: мотели, закусочные, автосервисы. Ясин, свернув карту, пытался разобрать мелкий шрифт дорожных знаков.
— Тут должен быть мотель, — пробормотал он, щурясь. — Не самый лучший, но сойдёт.
Наконец они свернули в тихий переулок, где припаркованные машины встали в ряд под редкими уличными фонарями. В конце переулка светилась неоновая вывеска: "WELCOME. ROOMS AVAILABLE". Под ней, написанное от руки: "$8 за ночь".
— Берём, — заявил Ли, заглушив двигатель. — Главное, чтобы там была горячая вода. Остальное переживём.
Мотель выглядел как пережиток ушедшей эпохи: облупившаяся краска на стенах, потрескавшийся порог и тусклый свет лампы над входом. Ли и Аарон отправились внутрь договариваться о ночлеге, а Ясин остался сторожить грузовик.
На стойке их встретил администратор с мрачным выражением лица, словно их появление разрушило его покой. Без лишних слов он бросил ключи на стойку и тут же вернулся к своей газете. Комната, которую они получили, оказалась маленькой и угрюмой: две узкие койки, вентилятор, больше напоминающий ржавый пропеллер, и тусклая лампа на потёртом столе.
— Шикарно, — прокомментировал Ли, оглядывая помещение. — Тюрьма, но без решёток.
— Пока без решёток, — уточнил Аарон. — Хотя я не уверен, что это улучшает обстановку.
После короткой передышки они вернулись на парковку, чтобы проверить грузовик.
— Ясин, ты жив? — театрально произнёс Аарон, оглядываясь.
— И грузовик на месте! — подхватил Ли с ухмылкой.
— Белс, ты просто образец доброты, — фыркнул Ясин, спрыгивая с капота. — Что, решили оставить меня на десерт местным маргиналам?
— Ты герой, Яс. Посиди ещё немного, а мы с Ли пойдём поищем, чем нас накормить, — успокоил его Аарон.
— Ладно, — вздохнул Ясин, прислонившись к кабине. — Но, если кто-то придёт с ломиком, я просто махну рукой и пойду спать в мотель.
Ли и Аарон отправились к ближайшей закусочной. На улице уже царила ночная тишина, но аромат специй и масла витал в воздухе. Они остановились у небольшой закусочной с неоновой вывеской, обещающей "ЛУЧШИЕ БУРРИТО В ГОРОДЕ".
— Думаешь, тут найдём что-то стоящее? — спросил Ли, глядя на меню.
— Надеюсь. Но это явно не буррито Хесуса, — пробормотал Аарон.
Они замолчали, вспомнив мексиканскую таверну и идеальные буррито. Тогда, пусть и ненадолго, они забыли о своих проблемах, наслаждаясь моментом.
— Мы ведь больше такого не попробуем, правда? — задумчиво произнёс Ли.
— Вряд ли, — признался Аарон. — Тот буррито... Он был больше, чем еда. Это было... что-то особенное. Как будто сам Хесус вложил в него часть своей души.
— Может, он и правда святой, — пробормотал Ли, усмехнувшись. — А мы просто гонимся за тем, чего уже не достать.
Аарон кивнул, и оба замолчали. Они заказали три буррито, но вкус оказался посредственным. В этом был свой символизм: иногда самое лучшее остаётся в прошлом, и всё, что остаётся, — это память.
Вернувшись к грузовику, они застали Ясина, который сидел в кабине, задумчиво постукивая пальцами по рулю.
— Ну, как там ваше гастрономическое приключение? — спросил он, с долей сарказма в голосе, приподнимая бровь.
— Попробуй сам! Но, скажем так, — ответил Ли, открывая дверь грузовика, — Хесуса мы теперь ценим ещё больше.
Утро в Хьюстоне началось ярко и солнечно. Тёплый свет заливал улицы, а воздух был пропитан ожиданием чего-то необычного. Парни решили отправиться на Миллениум '73, о котором, казалось, говорил весь город. Гигантский конференц-зал, где проходило событие, оказался заполнен до краёв. Толпа самых разнокалиберных людей создавала причудливую мозаику — от тех, кто выглядел как потомственные хиппи, до строгих мужчин в костюмах.
Повсюду висели яркие плакаты с надписями вроде: "Золотой век человечества начинается здесь" и "Просветление для каждого". В воздухе витало странное сочетание восторга и благоговения, будто участники ожидали чуда.
— Кто все эти люди? — пробормотал Ли, пытаясь пробиться сквозь толпу. Его взгляд останавливался то на женщине с гигантским венком из цветов, то на мужчине в костюме астронавта. — Сектанты?
— Это больше похоже на фестиваль хиппи с примесью научной фантастики, — усмехнулся Аарон, оглядываясь вокруг. Он остановился у одной из колонн и поднял бровь. — Где Хесус, когда он так нужен?
Ясин внимательно изучал всё вокруг. Люди ходили от одной торговой точки к другой: кто-то покупал браслеты, якобы "гармонизирующие энергию", кто-то обсуждал жизнь на Венере, а кто-то сидел в кругу, с закрытыми глазами, напевая монотонные мантры.
— Посмотрите, — указал Ясин на группу людей у сцены. — Они, кажется, медитируют. Или вызывают духов. А может, это одно и то же?
— Это определённо не наш стиль, — подытожил Ли, пока его внимание привлекла сцена с огромным экраном. На нём проецировались изображения галактик, сопровождаемые голосом, который говорил: "Мы готовы вступить в эру гармонии. Мы здесь, чтобы привести вас домой."
Аарон скрестил руки на груди, покачав головой.
— Если это дом, то я предпочту остаться в нашем раздолбанном грузовике.
Внезапно из толпы вышел человек в ярко-оранжевом одеянии. Он был с короткой бородой, длинными волосами и загадочной улыбкой. Он встретился взглядом с Ясином и подошёл ближе.
— Ты выглядишь потерянным, друг, — сказал он. — Может, ты ищешь ответы?
Ясин опешил, но быстро взял себя в руки:
— Я ищу… — он замялся. — Ну, в общем, сам ещё не знаю, что ищу.
Человек улыбнулся ещё шире.
— Это хороший ответ. Все мы ищем. Присоединяйтесь к нам. Возможно, здесь вы найдёте то, что вам нужно.
— Или то, чего мы не хотим, — пробормотал Аарон, наблюдая за происходящим.
Ли, не отрывая глаз от толпы, вдруг заметил уголок с небольшими столиками, где люди играли в шахматы, обсуждали сложные философские вопросы и выглядели менее эксцентрично, чем остальные.
— Там хотя бы нормальные люди, — кивнул Аарон, направляясь в ту сторону, где собралась небольшая группа вокруг шахматной доски. — Давайте туда.
Близнецы вскоре оказались среди молодых людей, чьи глаза сияли смесью энтузиазма и, возможно, хронического недосыпа. Они активно делились своими "озарениями", одновременно делая ходы на шахматной доске с фигурами в форме астрологических знаков.
— Хм, похоже, я ошибся! — пробормотал Аарон, заметив, как один из участников делает "астральный гамбит". Он быстро вынырнул из группы любителей астральных шахмат, махнув рукой в сторону Ли.
В это время к Ли приблизился худощавый парень в льняной рубашке, чей взгляд напоминал смесь мистического прозрения и чистого восторга. Он осторожно положил руку Ли на плечо, словно проверяя вибрацию:
— Брат, ты чувствуешь, как твоя аура становится ярче?
Ли, стараясь удержаться от смеха, ответил с лёгкой усмешкой:
— Если моя аура станет ещё ярче, я, наверное, ослепну.
Он украдкой взглянул на Ясина, надеясь, что тот уловит сарказм. Но Ясин был полностью поглощён беседой с девушкой с длинными рыжими волосами, которая вдохновенно рассказывала о своём опыте "прохождения сквозь завесу реальности".
— Всё это звучит... необычно, — с осторожным интересом произнёс Ясин, слегка подняв бровь. Он явно старался не обидеть её, но его лицо всё равно выдавало скептическое выражение.
Девушка улыбнулась и, глядя ему прямо в глаза, произнесла тоном, полным уверенности:
— Когда ты почувствуешь это сам, скепсис исчезнет. Мы просто боимся того, чего не понимаем.
— Угу... — пробормотал Ясин, начиная чувствовать, что его втягивают в беседу, из которой он не знал, как вырваться.
Тем временем Ли, спасаясь от навязчивых философских тем, заметил Аарона у сцены. Тот, скрестив руки на груди, с явной насмешкой наблюдал за происходящим.
— Смотри, Белс уже нашёл свою нишу — "антипросветлённые", — усмехнулся Ли, кивая в сторону Аарона.
Аарон, не оборачиваясь, лениво махнул рукой, давая понять, что они сами себя сюда втянули.
Ясин, заинтригованный атмосферой, неожиданно для себя решил принять участие в сеансе медитации. Он присоединился к группе, сидящей на земле в кругу, где в центре стоял мужчина в длинной белой рубахе, монотонно рассказывающий о "гармонизации энергий". Ли, не скрывая сарказма, остался в стороне, скрестив руки на груди и сделав глупое блаженное лицо.
— Давайте проверим, найдёт ли Ясин свой внутренний дзен, — бросил Ли с ухмылкой, наблюдая, как его друг пытается повторить движения "мастера".
Ясин скептически взглянул на него, но всё же уселся в позу лотоса, пытаясь найти удобное положение. Он быстро понял, что держать спину прямой не так просто, как казалось, особенно под пристальным взглядом Ли.
— Закройте глаза и почувствуйте, как ваша энергия соединяется с потоком Вселенной, — произнёс "мастер" низким, гипнотическим голосом.
Ясин, стараясь не рассмеяться, послушно закрыл глаза, но всё, что он чувствовал, — это лёгкий сквозняк и затёкшие ноги.
— Чувствуешь что-нибудь, Яс? — громким шёпотом поинтересовался Ли, заставив сидящих рядом участников бросить на него укоризненные взгляды.
— Да, — тихо ответил Ясин, не открывая глаз. — Чувствую, что без твоей самурайской таблетки, мне не постичь Дзен.
Ли тихо фыркнул, и зачем-то пощупал своё лицо и губы.
Сеанс продолжался, и "мастер" начал медленно водить ладонями перед лицами участников, будто искал "потоки энергии". Когда очередь дошла до Ясина, тот открыл один глаз и уставился на "мастера", который застыл в своей позе, явно не ожидая такого сопротивления.
— Вы действительно это видите? — с интересом спросил Ясин, нарушив тишину.
"Мастер" на миг замялся, но затем с уверенностью кивнул:
— Я вижу, что ваша энергия... нуждается в балансировке.
— Понятно, — вздохнул Ясин, бросив взгляд на Ли, который уже едва сдерживал смех.
Когда сеанс закончился, Ясин встал, потирая затёкшие ноги, и направился к Ли.
— Ну как, постиг дзен? — с ухмылкой спросил Ли, бросив на него оценивающий взгляд.
— Не в той мере, что ты, конечно, но что-то нащупал, — отозвался Ясин. — И он сказал, что мне пора возвращаться к нормальной жизни.
— Хороший совет, — подытожил Ли, обнимая друга за плечи и уводя его подальше от группы. — Ну что, следующий шаг — экстрасенсорные танцы?
— Только если ты первым выйдешь на сцену, — усмехнулся Ясин, отходя от своей "медитативной" авантюры.
Тем временем Аарон держался на расстоянии от общего веселья, его взгляд скользил по толпе, полной "просветлённых". Он с трудом сдерживал усмешку, наблюдая за людьми, которые, казалось, потеряли связь с реальностью.
— Посмотрите на них, — бросил он, указывая на группу, где люди ритмично двигались, будто пытались "танцевать энергию". — Все эти "просветлённые" просто ищут способ забыться. Это не их вина, конечно, но мы с вами ищем деньги, а не гармонию.
Ли, стоя рядом, поднял бровь:
— Может, они просто счастливы? Такое бывает, ты в курсе?
— Счастливы? — фыркнул Аарон. — Ли, счастье — это дом, деньги и нормальная еда. А не эти... — он махнул рукой в сторону сцены, где женщина читала стихотворение про "звёздную пыль". — ...фантазии на тему, как всё устроено во Вселенной.
— Это называется "цинизм", — отозвался Ясин, появляясь из-за спины Аарона. — Хотя, может, ты и прав.
Аарон оглянулся на Ясина, вздохнув:
— Не называй это цинизмом. Это реализм. Вот скажи, мы же здесь не для того, чтобы найти просветление, верно?
Ли усмехнулся, почесав нос:
— Нет, Белс, мы здесь, чтобы понять, как заработать на всём этом цирке!
— Вот именно, — кивнул Аарон, поднимая палец. — Посмотри вокруг. Толпа готова тратить деньги на браслеты, которые якобы "гармонизируют энергию", на книги, обещающие счастье, и на семинары, где их учат дышать "правильно".
Он окинул взглядом пространство, где люди толпились у ларьков, с энтузиазмом покупая разноцветные камни и перья.
— Если они готовы платить за это, то почему бы не предложить им что-то своё? — добавил Аарон с ухмылкой.
Ли хмыкнул, но в его глазах уже появился интерес:
— Например?
— У нас же есть текстиль из Мексики, — напомнил Аарон. — А ещё эти фигурки, которые мы везли на продажу. Скажем, что это "амулеты силы".
— И специи? — спросил Ли, с трудом удерживая смех.
— Специи — это "ингредиенты для духовного очищения". А мы знаем, что мексиканские специи прочистят не только душу, но и тело. «Поэтому наша совесть чиста перед Хесусом и его Боссом!» —сказал Аарон с широкой улыбкой, внимательно осматривая пространство, явно высматривая место, где можно развернуть импровизированный стенд.
— Ну что, Белс, здесь нет ни мексиканцев, ни парней в кожаных куртках, а эти хиппи вряд ли на нас нападут. Начнём наше шоу, сэр! — ухмыльнулся Ли, делая шутливый поклон.
Через несколько минут парни вернулись к "Громкому Тони", вытаскивая из кабины мешок с тканями и коробку со статуэтками.
Ли хмыкнул, раскладывая ткани на импровизированном столе:
— Ну, я думаю, что эта кампания должна пройти успешнее, чем наша презентация "Самурайского чая". Да и пространство здесь открытое, если что-то пойдёт не так.
Аарон усмехнулся, поднимая одну из фигурок:
— "Самурайский чай" провалился из-за плохой целевой аудитории. А здесь у нас идеальный рынок: люди, готовые поверить во что угодно, если это звучит достаточно мистически.
— Ты хочешь сказать — достаточно глупо? — уточнил Ли, с трудом удерживая серьёзное выражение лица.
— Не путай творчество с профанацией, — ответил Аарон, подмигнув. — Давай начнём, пока народ ещё в трансе.
С этими словами он встал на краю их "торговой точки" и, подняв статуэтку, с энтузиазмом произнёс:
— Эта фигурка символизирует древнюю связь человека с землёй и звёздами! Она защитит вас от негатива и укрепит вашу связь с энергией Вселенной!
Ли, наблюдая за тем, как к ним начинают подходить заинтересованные люди, только покачал головой.
— Надеюсь, это не закончится так же, как с тем самурайским чаем, — пробормотал он, пряча улыбку.
Аарон, не теряя энтузиазма, повернулся к следующей группе людей, которые уже начали собираться вокруг их импровизированной торговой точки.
— И это ещё не всё! — громко заявил он, поднимая пакет с мексиканскими специями. — Эти древние травы использовались мудрецами для очищения души и тела. Добавьте их в свой чай или суп, и вы почувствуете гармонию с природой!
Одна из женщин с длинными косами в разноцветной ленте осторожно подошла ближе.
— А что это за специи? — спросила она, трогая пакет.
Ли, помассировав пальцами виски, перехватил слово у Аарона, — Это смесь трав и специй, собранных под светом полной луны народом Науа в местечке Ауачапан, у подножья вулкана Ла-Лагунита! — Ли без тени сомнения выдавал информацию потенциальным покупателям. — Как потомок великих ацтеков, могу вас заверить, что они помогают открывать чакры и усиливают интуицию.
Аарон застыл, ошарашенно глядя на Ли, а его рот предательски открылся, словно он был свидетелем чуда.
Спохватившись, он быстро захлопнул рот, приложил руку ко рту, чтобы скрыть улыбку, и с притворным уважением произнёс:
— Ого, Ли, ты, оказывается, настоящий потомок великих ацтеков? Это что-то новенькое.
Ли, не моргнув глазом, продолжил:
— Конечно, Белс. Мы же взываем к древним энергиям, помнишь? Здесь это работает. — Он поднял пакет со специями, словно демонстрировал сокровище. — Вот этот набор подходит для приготовления священного напитка, который очищает душу и возвращает энергию. Достаточно одной щепотки.
Толпа зашепталась, создавая вокруг лёгкое напряжение. Одна женщина с серьёзным выражением лица сделала шаг вперёд, её глаза впились в пакет со специями.
— А как долго сохраняется эффект? — спросила она, с любопытством изучая пакет.
Ли, не дрогнув:
— Минимум три луны. Главное — использовать с благими намерениями.
Толпа закивала, а женщина в знак уважения сложила руки, словно соглашаясь с мудрым советом.
Ли слегка наклонился к Аарону и прошептал:
— Теперь ты понял, Белс? Главное — уверенность.
Аарон кивнул, пряча ухмылку, и с явным удовольствием забрал протянутые деньги.
— Ладно, ацтек, ты выигрываешь. Но, если они начнут задавать вопросы о рецептах, твой вулкан — твоя ответственность.
— Не волнуйся, я импровизирую. — Ли покосился на следующего клиента, который заинтересованно разглядывал платки. — Только держись, Белс. Мы только начали.
Толпа продолжала сгущаться вокруг их импровизированной лавки, очарованная непринуждённым шармом и экзотическими легендами Ли и Аарона. Один мужчина с густой бородой, вязаной шапкой и серьёзным выражением лица вышел вперёд. Его взгляд остановился на статуэтке, которую Ли держал в руках.
— А эта штука что делает? — спросил он, прищурив глаза, будто пытался разгадать её тайну.
Ли мгновенно поднял статуэтку повыше, словно представляя её величие всему миру:
— О, это защитник. Его резьба основана на древних символах народа майя, а глаза выполнены из редчайшего обсидиана. Он отгоняет негативную энергию и приносит удачу в путешествиях.
Мужчина, нахмурившись, окинул статуэтку подозрительным взглядом, но в его голосе звучал скрытый интерес:
— И работает?
Аарон, не теряя ни секунды, вступил в разговор с полной уверенностью:
— Безотказно. Мы проверили на себе. Именно благодаря этой статуэтке мы добрались сюда целыми и невредимыми. Правда, наш грузовик слегка хрипит, но, как видите, мы всё ещё на ногах.
Толпа ответила смехом, её настроение мгновенно стало ещё легче. Мужчина, оценив обаятельное спокойствие парней, не удержался. С кроткой улыбкой он протянул деньги, аккуратно забирая статуэтку, словно она действительно обладала магическими свойствами.
Ясин, вернувшийся с медитации и увидев этот спектакль, замер на месте, наблюдая за развернувшимся «шоу». Он пробрался ближе и шёпотом спросил:
— Вы что, серьёзно это продаёте?
— Яс, а ты как думал? — ухмыльнулся Ли, не отрываясь от следующего клиента. — Кто-то же должен зарабатывать, пока ты ищешь свой внутренний дзен.
Ясин не удержался от улыбки:
— Ладно, но я не буду участвовать в этом цирке.
— Твоя потеря, — отозвался Аарон. — Мы как раз продаём твой «дзен».
Очередной покупатель, женщина в длинной юбке, подошла с интересом:
— А что это за ткани?
Ли уже приготовился выдать очередную легенду, но Ясин внезапно вмешался:
— Это платки, которые плетутся вручную племенем из региона Юкатан. Они помогают сохранять тепло тела и балансируют вашу энергию.
Ли и Аарон удивлённо переглянулись, но промолчали. Женщина, очарованная описанием, купила сразу три платка.
Ли похлопал Ясина по плечу:
— Смотри-ка, наш мистер «медитация» тоже умеет продавать.
— Я просто подумал: если уж мы в этом всем, то можно хоть чуть-чуть правды добавить, — улыбнулся Ясин. — Хотя про баланс энергии я, конечно, придумал.
Тем временем к их импровизированной точке подошёл новый клиент — женщина средних лет с серьёзным выражением лица. Она указала на платок, лежащий рядом со специями.
— Это платок? Или у него есть какое-то... сакральное значение?
Ли, ни на секунду не теряя уверенности, взял платок в руки и вдохновенно начал:
— Этот платок — ткань, сотканная руками жен мудрецов. Он впитал в себя энергию ветров и солнца тех самых мест, где специи собирались под полной луной. Носите его, и он защитит вас от негативной энергии и укрепит вашу связь с природой.
Аарон чуть не подавился воздухом, но всё же успел вовремя прикрыть рот рукой. Женщина, не задумываясь, достала деньги и вручила их Ли.
Когда она отошла, Аарон наклонился к Ли и прошептал:
— Жены мудрецов? Энергия ветров? Ты издеваешься?
Ли ухмыльнулся:
— Белс, иногда важно просто верить в свои слова. Ну и немного импровизации.
Ясин посмотрел на них обоих, покачал головой и добавил:
— Пожалуй, это самая странная афера, в которой я участвовал. А ещё самая прибыльная.
— Энергия буррито, брат. Не забывай, кто наш истинный вдохновитель, — подмигнул Ли.
Троица с энтузиазмом продолжала своё представление, превращая импровизированную торговлю в настоящее шоу. Каждый клиент, подходя к их лавке, становился частью небольшой театральной постановки, где Ли, Аарон и даже Ясин, время от времени подключавшийся к делу, плели всё более невероятные истории.
Ли поднимал ткани, рассказывая о "священных нитях, впитавших энергию солнечного ветра". Аарон с серьёзным выражением лица демонстрировал специи, объясняя, что они "гармонизируют внутренний баланс и помогают достигнуть духовного равновесия". Даже Ясин, сперва отстранявшийся, вскоре нашёл себя в роли "знатока традиций племён Юкатана", добавляя детали к уже и так вычурным описаниям.
Толпа густела, расспросы становились всё более подробными, а деньги продолжали стекаться в карманы троицы. Казалось, каждый новый покупатель был готов отдать последние сбережения, лишь бы прикоснуться к "магии" их товаров.
Когда последний "священный амулет" нашёл своего покупателя, а остатки специй разошлись среди толпы, троица облегчённо выдохнула.
— Всё! Товар закончился, — объявил Ясин, проверяя пустую коробку. — А это значит, что пора сворачиваться.
— Да, — согласился Аарон, подсчитывая общую сумму выручки. — Если мы останемся тут ещё дольше, кто-нибудь решит проверить, работают ли наши "защитные свойства".
Ли устало опёрся на импровизированный прилавок:
— Идеально. Мы заработали, никто нас не разоблачил, и, что важнее, мы больше никому ничего не должны.
— Главное вовремя и красиво уйти, прежде чем что-то случится, — добавил Ли.
— Господа, — с лёгкой усмешкой произнёс Аарон, закончив считать деньги, — Похоже, этот фестиваль окупился. Мы заработали 1750 долларов!
Ли присвистнул, заглядывая через плечо Аарона.
— Серьёзно? За мешок специй и несколько безделушек? Да мы гении продаж!
— Нет, Ли, — поправил его Яс, лениво потягиваясь. — Это ты гений. Хесус, судя по всему, твой духовный наставник в мире торговли. Может, пора задуматься о смене профессии?
— Хесус бы гордился нами, — с улыбкой добавил Аарон, складывая деньги в карман. — Но, думаю, на сегодня с нас достаточно.
— Согласен, — кивнул Ли. — И, если честно, я уже устал разыгрывать мистического знатока энергий.
После того как парни сели в грузовик, Аарон, переглянувшись с Ясином, спросил у Ли, который выглядел полностью выжатым.
— Ли, что это было? — спросил Аарон, размахивая руками. — Ты только что говорил про какой-то вулкан и древний народ. Откуда ты это взял?
Ли замер, моргнул несколько раз и покачал головой.
— Я не знаю, — медленно ответил он. — Честно, не знаю. Я просто… начал говорить. Как будто кто-то вложил слова в мой рот. Я даже не успевал думать.
— То есть, ты ничего из этого не помнишь? — уточнил Ясин, наклонившись вперед и задумчиво глядя на Ли.
Ли потер виски и вздохнул.
— Помню, что говорил, но о чём — нет. Это странно, но как будто я не я. Просто поток, который сам нашёл дорогу.
— Поток? — поднял бровь Аарон. — Это что, уже эффект медитации Ясина передаётся? Или… ты, правда, начинаешь напоминать Хесуса.
— Я думаю, что Хесус во мне, — без тени иронии произнёс Ли, задумчиво глядя на пустоту.
Ясин тихо засмеялся, добавив:
— Может, не Хесус, но что-то тут точно происходит. И знаешь, Ли, это звучало чертовски убедительно. Может, в тебе открылись какие-то скрытые способности?
Ли пожал плечами:
— Не знаю. Но если они снова проявятся, предупреждаю: я не буду за это отвечать.
— Всё, господа, едем! — вздохнул Аарон, заводя машину. — Едем!
— Парни, подождите, — сказал Ли, — Я слышал, что рядом есть небольшой городок — Галвестон или как-то так. Там можно дешево снять мотель. И говорят, что хороший мотель.
— Откуда ты это знаешь, Ли? — удивился Ясин, подозрительно прищурившись.
— Слышал, как хиппи обсуждали ночёвку, — спокойно ответил Ли. — Они сказали, что это место идеально для отдыха у океана. А после сегодняшнего дня нам всем нужен отдых.
— Галвестон, значит? — задумался Аарон, заводя двигатель грузовика. — Ну ладно, только если ты обещаешь, что это не очередная импровизация.
— Парни, — Ясин поднял руку, останавливая разговор, — мне всё равно, как это называется. Просто давайте уже уедем, пока кто-нибудь из "просветлённых" не решил на нас медитировать.
Все рассмеялись, и грузовик с рывком тронулся с места, оставляя за собой шум Millennium '73. Впереди их ждал Галвестон — и, возможно, ещё одна глава их приключений.
Путь до Галвестона оказался короче, чем ожидали, но гораздо живописнее. Мерцающие огни вдоль побережья, лёгкий бриз с запахом океана и ночная тишина резко контрастировали с суетой Хьюстона. Когда "Громкий Тони", жалобно хрипнув, остановился у мотеля с вывеской "Gaido's Seaside Inn", парни почувствовали облегчение.
— Это что, наш ночлег? — удивился Ясин, уставившись на двухэтажное здание с новой краской.
— По сравнению с Хьюстоном — рай, — пожал плечами Ли. — Да и цена приемлемая. Пошли.
На ресепшене их встретила молодая девушка в бейсболке, зевающая так, словно её смена длилась вечность. Оформив документы, она кинула ключи на стойку с минимальным энтузиазмом.
— Две комнаты или одну? — спросила она, протирая глаза.
— Две, — уверенно сказал Аарон. — Сегодня шиканём.
Номера оказались небольшими, но с неожиданной роскошью: кровати с чистым бельём, кресло, новая лампа и даже телевизор. Когда Ли открыл окно, в комнату ворвался свежий морской воздух, а вместе с ним — еле уловимый шум прибоя.
— Просто пятизвёздочный комфорт, — заявил Ясин, плюхнувшись на кровать.
— Тебе же нравится, когда всё попроще, — хмыкнул Ли, захлопывая дверь. — Наслаждайся.
Аарон замер у окна, глядя на океан, который раскинулся перед мотелем. Пейзаж успокаивал, будто весь хаос последних дней остался позади.
— Мы заслужили этот отдых, — сказал он, наконец отойдя от окна. — Завтра разберёмся с остальным.
— А завтра что? — спросил Ли.
— Завтра... посмотрим, куда нас занесёт, — ответил Аарон с улыбкой.
Тишина Галвестона, нарушаемая только звуками волн, укутала их, погружая в редкий момент покоя.
Наутро их встретил солнечный день. Когда парни вышли из мотеля, их окутал запах океана и лёгкий ветер. Галвестон выглядел совершенно иначе: вместо шума и хаоса фестиваля — беззаботная атмосфера пляжной жизни.
На берегу рядами стояли старенькие машины с багажниками, превращёнными в палатки и торговые точки. Надпись на одной из них гласила: "Доски для серфинга напрокат. Маски и ласты в наличии". Сёрфингисты, загорелые и довольные, обсуждали утренние волны, а дети скакали по песку, играя с разноцветными мячами.
— Ну, Белс, кажется, мы попали в рай для хиппи, — ухмыльнулся Ли, указывая на оживлённый пляж.
— Рай, который пахнет барбекю и жареной кукурузой, — глубоко вдохнул Ясин, потирая щеки. — После вчерашнего я заслужил немного нормального отдыха.
— Может, и правда задержимся здесь? — задумчиво произнёс Аарон, глядя на океан.
— Если море научит нас не спешить, почему бы и нет? — согласился Ли, всматриваясь в горизонт.
Они медленно двинулись вдоль берега, наслаждаясь утренней безмятежностью. Продавцы предлагали ракушки, браслеты и сувениры. Местная атмосфера расслабляла, будто весь остальной мир с его проблемами остался где-то за пределами этого города.
— Знаешь, — вдруг сказал Ясин, глядя на сёрфингистов, — тут действительно как-то спокойно. Как будто время здесь замерло.
Ли остановился рядом и с усмешкой заметил:
— Может, здесь и есть твой "дзен"?
Ясин задумчиво посмотрел вдаль.
— Может быть. Но прямо сейчас я готов просто лечь на шезлонг и загорать. А остальное подождёт.
Он направился к ларьку с мороженым, а Аарон и Ли остались стоять у линии прибоя, наблюдая за утренним оживлением на пляже.
Ли отвлёкся от созерцания океана, когда заметил неподалёку семью: мужчину, женщину и девушку, сидящих за столиком кафе. Их плавные, размеренные движения и мелодичная речь выделялись на фоне суеты.
— Китайцы? Здесь? — удивился он, слегка прищурившись.
Девушка обернулась и на миг встретилась взглядом с Ли. В её глазах блеснула лёгкая улыбка — одновременно застенчивая и загадочная.
— Ну что, старик, это знак! — добавил Ясин, угощая парней мороженым.
— Да брось ты, — пробормотал Ли, но его взгляд так и не оторвался от девушки, которая поднялась и направилась внутрь кафе вместе с родителями.
— Ладно, Ли, — с усмешкой сказал Аарон. — Если ты хочешь с ней познакомиться, лучше поторопись.
— Если я вам понадоблюсь, ищите меня там, — бросил Ли, указывая в сторону кафе, и направился следом за семьёй.
— Никогда не знаешь, где нас поджидают новые приключения, — усмехнулся Аарон, наблюдая за другом.
Так Галвестон, с его тихой на первый взгляд атмосферой, начал открывать новые страницы их пути.


































